Work Type
Article
Publication Date
2016
Department
Berklee Valencia; First Year Abroad; Study Abroad
Keywords
nursery rhyme; translation; Spanish; English; children’s literature
Abstract
Nursery rhymes are being found increasingly in translational situations, normally in intertextual translations, yet there is no framework or specific study of how they should be translated. This paper aims, on the one hand, to explore the theories related to children’s literature translation that could be applied to nursery rhyme translation, and on the other hand, to identify the particular idiosyncrasies of nursery rhymes that may have an effect on their translation. Several examples are analyzed from different media (comic, children’s book and film) in their translation from English into Spanish and new study possibilities are proposed.
Recommended Citation
Millán Scheiding, Catalina, "Nursery rhymes: pieces of the children’s literature puzzle in translation" (2016). Faculty Works.
https://remix.berklee.edu/faculty-works/127
Comments
Copyright ESSE and Catalina Millán Scheiding. First published in The ESSE Messenger 25/1, 2016.